扎克伯格开读《三体》 英译者评论:要看就看全套

近日,Facebook创始人扎尔伯格在社交网络上称自己正在读刘慈欣的《三体》,并有3万多人为这条消息点赞。

扎尔伯格还简单介绍了自己阅读这本书的原因:“这是一本非常畅销的中国科幻小说,甚至现在好莱坞都将它作为剧本来拍摄电影。我最近一直在阅读经济学和社会学方面的书,《三体》可以让我很好地缓解阅读的疲惫,并且也不会无聊。

有意思的是,《三体》的英译者刘宇昆在下面回复了扎尔伯格,称“我是此书的译者,愿你喜欢这本书,”并在后面用括号附称“你肯定想要读完整套小说。”

目前,英译本的《三体》已出版了两部,其余一部还正在翻译当中。今年八月,刘慈欣的《三体》(第一部)获得了第73届雨果奖,刘宇昆代刘慈欣领奖。刘慈欣还曾表示雨果奖属于他和刘宇昆两个人,如果没有刘宇昆的翻译和他在美国的推广,《三体》很难走到今天这一步。

据媒体报道,扎尔伯格还自称是习主席著作的忠实读者,也有媒体曝出照片,他的桌上的确放着一本《习谈治国理政》的英译本。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。